Izibhengezo zenkcubeko kunye nokuziPhatha kwi-Asia yonxweme
Nangona ungathethi ulwimi, ukwazi ukuba uthethe kakuhle "u-hello" kubalulekile kumava amaninzi ase-mpuma ye-Asia. Akukona nje ukubulisa abantu ngolwimi lwabo olufanelekileyo, lubonisa ukuba unomdla kwiinkcubeko zendawo kunokuba ube namava aphantsi kwamava.
Amazwe ahlukeneyo aneenkcubeko ezikhethekileyo zokubingelela abantu; sebenzisa esi sikhokelo ukukhusela nayiphi na into engafanelekanga yenkcubeko.
Ungalokothi ulibale inxalenye ebalulekileyo yokubulisa umntu osezantsi-mpuma ye-Asia: ukumncumo.
Malunga neWai
Ngaphandle kokwenza njalo ukukholisa iNtshona, abantu baseThailand, iLosos neCambodia baqhawuleza badonsa izandla. Kunoko, babeka izandla zabo ndawonye ngomthandazo-njengesenzo esibizwa ngokuba yi- wai .
Ukuze unikeze i- wai , faka izandla zakho ngokusondeza kwisifuba sakho nobuso; udibanise ikhanda lakho ngexesha elifanayo ngesithsaba esincinane.
Awona onke ama- wais alinganayo. Phakamisa izandla zakho phezulu kubantu abadala kunye neendawo eziphezulu zezentlalo. Ephakamileyo i- wai inikezelwa, intlonipho eyaboniswayo.
- Iimonki zithola i- wai ephezulu (kunye nezandla ezivimba ubuninzi bakho ubuso) ngokudlula.
- Ukungabuyiselanga i- wai yomntu kuthathwa njengento engcolileyo; kuphela ookumkani kunye neendonki abafunwa ukubuyisela i- wai .
- Gwema ukunika i- Wai into ethile ezandleni zakho - gcoba intloko yakho endaweni ethile okanye ubeke phantsi into.
- Nangona kubonakala ngathi bukhohlakeleyo, gwema ukunika i- wai kubaceli okanye abantwana. Ukunikezela nge- wai kubantu abemi bezentlalo esezantsi kunokubahlazisa. Iindawo eziqhelekileyo aziyikunika i- wai kubantu abahlawulela inkonzo (umzekelo, abaqhubi bamatekisi kunye nabalindi).
Sawubona eThailand
Ukubingelelwa okuqhelekileyo kusetyenziswe nayiphi na imini eThailand "ngu- sa-was-dee " owenziwe ngesenzo. Amadoda agqiba i-hello ngokuthi " khrap ," ezwakala ngathi "kap" ngezwi elibukhali, elikhulayo. Abasetyhini bayagqiba ukubingelela ngokukhangela " khaaa " behla ngelizwi.
- Funda kabanzi malunga nokubonisa intlonelo eThailand .
Sawubona eLaos
AmaLaotians asebenzisa i- wai -imigaqo efanayo iyasebenza. Nangona u-" sa-was-dee " uqondwa eLaos, ukubulisa okuqhelekileyo ngumhlobo " sa-bai-dee " (uyenza njani?) Landelwa ngu " khrap " okanye " kha " kuye ngobulili bakho.
Sawubona E-Cambodia
I- Wai yaziwa ngokuba yi- non pas eCambodia, kodwa imigaqo ngokufanayo iyafana. Abantu baseCambodia bathi " iChum ivuna i-suor " (ebizwa ngokuthi "chume reab suor") njengobungqina obungapheliyo.
- Funda kabanzi malunga ne- label e Cambodia .
Sawubona eVietnam
I-Vietnamese ayisebenzisi i- wai , nangona kunjalo, ibonisa inhlonipho kubadala abanomgca. Abantu baseVietnam bayamkela ngokusemthethweni ngolunye uhlobo ngokuthi "i- chao " elandelwa yinkqubo eyinkimbinkimbi yokuphela kuye kuxhomekeke kwiminyaka yobudala, isini kunye nendlela abazi ngayo loo mntu.
Indlela elula yokuba abatyeleli bathi hello eVietnam " xin chao " (izandi ngathi "zen chow").
- Funda ngakumbi malunga nokuhlonipha eVietnam .
Sawubona eNdiya nase-Indonesia
AmaMalaysia kunye nama- Indonesi asisebenzisi i-wai; Bakhetha ukuxhaphaza izandla, nangona kungenakuba yinto yokubambisana ngokuqinisekileyo esiyilindele eNtshona. Ukubuliswa kuxhomekeke kwixesha lemihla; ubulili nokuma kwezentlalo akuchaphazeli ukubulisa.
Izibingelelo eziqhelekileyo ziquka:
- Umso oMnandi: i- Selamat pagi (izandile ngathi "i-pag-ee")
- Usuku oluhle: I- Selamat iyingozi (izandi ngathi "zibuhlungu-ee")
- Ngomso emva kobusuku: Selamat siang (izandi ezifana ne "see-ahng")
- Ukuhlwa / Ubusuku obuhle: I- Selamat malam (izandi ngathi "mah-lahm")
- Ubusuku obuhle kumntu oza kulala: i- Selamat tidur (izandile njenge "tee-dure")
Ama-Indonesiya athetha ukuba " selamat siang " njengombuliso emini, ngelixa amaMalaysia ahlala esisebenzisa " selamat tengah hari ." Ukungaboni kakuhle i "i" kwi-siang kunokuvelisa umbukiso obonakalayo kumqhubi wakho weteksi; sayang - igama elithi "othandekayo" okanye "ukuthanda" litshilo.
Ukubulisa Abantu besiTshayina
AmaShayina aseTshayina enza malunga ne-26% yabemi baseMalaysia. Ngelixa baza kuqonda izibhengezo ezingentla, banikeze i-" ni hao " ehloniphekileyo (nceda ngesi-Chinese saseMandarin; izandi ezifana ne "nee haow") ziya kubakhokelela.
Sawubona eMyanmar
EMyanmar, i-Burmese elula kakhulu iya kuxabisa ukubingelela ngobungqina ngolwimi lwendawo.
Ukuvuma, bathi " iMingalabar " (MI-NG-LA-bah). Ukuze ubonise ukubonga kwakho, tshela " Chesube" (i-Tseh-SOO-beh), eguqulela "ukubulela".
- Funda kabanzi malunga nokuziphatha kwiMyanmar .
Uthi Sawa kwiiPhilippines
Kwiimeko ezininzi eziqhelekileyo, kulula ukuyifumana eFilippines - unokukwenza ngesiNgesi, njengoko abaninzi basePhilippines baqonda kakuhle ulwimi. Kodwa unokwenza amanqaku ngokubingelela ngolwimi lwasePhilippines. "Kamusta?" (unjani na?) yindlela efanelekileyo yokuthetha, ukuqala.
Ukuba ufuna ukubhekisela kwixesha lemihla, unokuthi:
- "Magandang araw" - "usuku olungileyo"
- "Magandang umaga" - "ekuseni ekuseni"
- "I-Magandang hapon" - "imva ntambama"
- "Magandang gabi" - "ubusuku obuhle"
Xa uthetha, indlela enhle (kodwa ehlelekile) yokuthatha ikhefu yakho ithi "Paalam" (inzuzo). Ngokungekho sikweni, usenokuthi, "sige" (ngokufanelekileyo), okanye "ingat" (qaphela).
Inqaku elithi "po" lithetha intlonipho kumntu ojongene naye, kwaye ingaba yinto efanelekileyo yokufaka oku ekupheleni kwezivakalisi oza kuziphendulela kumdala wasePhilippines. Ngoko "i-magandang gabi", enobubele ngokwaneleyo, ingatshintshwa ibe "magandang gabi po", inobungane kwaye inesidima.