Abantu abaninzi basePuerto Ricans bathetha isiSpanish nesiNgesi, kodwa bathetha "i-Puerto Rican," eqokelela amagama kunye neengqamaniso eziqhelekileyo kwisiqithi. Ukuba uceba ukutyelela ePuerto Rico , ukwazi ezinye ezimbalwa zezi binzana kuzokukunceda ukuba ungene kakuhle (ukuqonda) ulwimi lwendawo.
Ukusuka kumgca wokulandelela ukuya kwihlazo, kukusoloko kuluvo oluhle ukwazi i-flavour yendawo xa uhamba kwilizwe elitsha. Uyakwazi ukunxibelelana kunye, ukuqonda, mhlawumbi umangalise abahlali besiqithi ngokusebenzisa ezi binzana ngokuchanekileyo kwingxoxo.
Ininzi yale mabinzana, njengamagama onke ase-Latin America, anikezwa ngokufanayo kwiSpeyin, nangona isigama esithile sePuerto Ricans sisuka kwimbali yaso kwaye siquka amagama aseTaíno kunye nesiNgesi kunye nezinye izivakalisi kunye neelwimi zaseAfrika.
01 ngo-10
Aquí Hay Gato Encerrado
"U-Aquí hay gato encerrado" uguqulela "kukho ikati evalelwe apha," kodwa isetyenziswe ukuthetha ukuba kukho into enokukrokrela ngomntu, imeko okanye into. Abantu baseMelika bangasebenzisa ibinzana elithi "kukho into enentlanzi eqhubekayo" ngendlela efanayo. Isetyenziselwa kakhulu incoko yocala kwaye yindlela efanelekileyo yokongeza ihlaya lendawo ekusebenzisaneni kwakho.
02 ngo 10
U-Esos unyana u-Otros Veinte Pesos
"U-Esos son otros veinte pesos" ngokuqinisekileyo uguqulela "enye enye idola engamashumi amabini," kodwa uthetha omnye umntu uchaza imeko ehluke ngokupheleleyo kunokuba baxoxwa ngayo. Amazwe aseMelika angasebenzisa ibinzana elithi "liye ibali elincinane" okanye "elo liqela elitsha lebhokisi" ngendlela efanayo.
03 ngo 10
Juan del Pueblo
"U-Juan del pueblo" uguqulela "uYohn evela kwidolophu" ngesiNgesi, efana nale nkulumo yaseMelika ethi "Joe Blow" ngoku ukuba zisetyenziselwa ukuthetha umntu oqhelekileyo. Unokufuna ukucaca ngokucacileyo ukuthetha le binzana, kodwa mhlawumbi uya kuyiva kwingxoxo. Ungathi "Joe Schmoe" okanye "Joe Blow" kunye nePuerto Ricans baya kuqonda.
04 we-10
Llamar Para Atrás
"I-Llamar para atrás" ithetha ukubiza omnye umntu, kodwa ngokuguquguqukileyo ngokuguqulela ngesiNgesi ukuba uthetha "ukubuyela ngasemva." Ngeke utsho oku kwingxoxo edlulayo, kodwa usenokushiya ekupheleni kwemeyili yeposi. Amashishini asePuerto Rican aya kuxabisa isenzo, kwaye kaninzi athetha omnye komnye ngendlela efanayo namaMerika athi "ndibize."
05 we-10
Ni Pa
"I-pa pa" yindlela yokuthutha yokuthi "akukho ndlela," kodwa mhlawumbi iinguqulelo ezinqamlekileyo ze "ni para nada" oku kuthetha "kungekho nto." Ngendlela efanayo abantu baseMerika besithi "Andiyi kuyenza le nto," i-para nada inentsingiselo yokufuna into ebalulekileyo ngokutshintshela ukwenza into ethile.
Ukongezelela, "i-pa" ingasetyenziselwa ukubonakalisa ukungathandeki ekwenzeni into epheleleyo "Kwi-pa, andiyikudumbuka kuloo nqanawa ukuya elwandle!" Ingasetyenziselwa ukubonakalisa okanye ukumangaliswa xa kuthethwa ngendlela enhle ngokuthi "Ni pa, andinakukholwa ukuba wakha wena!"
06 ngo 10
Por Allí Para Abajo
"Ku-allí para abajo" ngokuguquguqukileyo iguqulela "ngaphaya kwehla ngqo," kodwa kuthetha ngokuthe ngqo. Oku kuya kuba kuhle ukwazi xa ucela izikhokelo, ngakumbi xa uthetha iSpanish. Ingatyelela kwingxoxo, ngoko ulungele ukubhala phantsi nje "hambani ngqo" kunoma yintoni na isalathiso esichaza ngayo.
07 ngo 10
Ser Como Jamón del Sandwich
Ukuguqulela kwangempela "ser com jamón del sandwich" kukuthi "ufana ne ham kwisandwich," kodwa uthetha into efanayo neyesiqhelo saseMelika "njengesondo lesithathu" kwimeko yoluntu. Ungatsho oku njengentlanzi (okanye ngokugqithiseleyo) ukuba uvakalelwa ukuba unikwe i-couple yasePuerto Rican ukunciphisa uxinzelelo. Ukuyibeka ngenye indlela: abantu banokuthanda i-sand kwisitatshi, kodwa ufumana phakathi kwesonka.
08 ngo 10
Tomar el Pelo
"Toma mi pelo" ngokuqinisekileyo iguqulela ukuba "uthatha iinwele zam," kodwa isiNgesi esifanayo "ukutsala umlenze wam." IsiNgesi esifanayo: ukudonsa umlenze womnye. Ukuba awukholelwa ukuba ibali lendawo likuxelela ngokuba libonakala lihlekisa ukuba liyinyaniso, xelela kubo "ni pa, toma mi pelo" ukuba niyivakalise ngokwenene ulwazi lwakho lwendawo.
09 we-10
Tú Sabes
"Ama-Tú sabes" athetha "uyazi" ngesiNgesi kwaye isetyenziswe ngendlela efanayo le binzana lisetyenziswe ngabantu baseMelika kwiingxoxo eziqhelekileyo. Usenokuthi "Ulwandle olona luhle, uyazi" okanye "amaviki e-Tú, ndonwabile le ngxoxo."
10 kwi-10
Ser Patriota
Nangona "i-ser patriota" ibinzana eliqhelekileyo elinguqulelo lithetha "ukuba ngumntakwabo," amadoda asePuerto Rico basebenzisa eli binzana leengxoxo ukuthetha ngamabele amabhinqa. Zive ukhululekile ukudubula ukujonga okungahlambulukanga okanye ukuthetha nomntu ukuba uthetha oku ngendlela ekhohlakeleyo njengoko kuthathwa njengento engathandekiyo kwiindawo zasePuerto Rican naseMerika ngokufanayo.